суббота, 24 сентября 2011 г.

Очепятки

Первоопечатники в библии
— Опечатки нередко радовали читателей новыми смелыми смыслами. Профессор Флавиньи издал в 1648 году полемический трактат, в котором процитировал Евангелие от Матфея: «И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазу не чувствуешь?» Фраза была приведена по латыни, но в обоих словах oculo (глаз) пропала начальная буква. Получилось culo, близкое грубому латинскому слову culus — задница. Сучок и бревно оказались размещены вовсе не в глазу...Профессор и на смертном одре, 30 лет спустя, проклинал нерадивого типографа.
— В 1631 году вышла в свет Библия, «виновная в супружеской неверности». В седьмой заповеди из набора выпала частица «не», и осталось просто: «Прелюбодействуй!» Король Чарльз I, который заказал это издание, приказал уничтожить весь тираж и лишить печатников лицензии. Но 11 экземпляров избежали злой участи и сохранились до наших дней.
— В 1561 году вышел в свет трактат «Мессы и их построение» в 172 страницах, 15 из которых занял перечень опечаток, начатый с извинения: «Проклятый Сатана вооружился всеми своими хитростями, чтобы протащить в текст бессмыслицу». Возможно, именно это убедительное оправдание породило знаменитый по сей день каламбур — «бес опечатки».

В борьбе с лукавым бесом
— Французский географ рубежа XVIII-XIX веков Конрад Мальт-Брюн, описывая одну гору, назвал ее высоту: 36000 футов над уровнем моря. Хватил лишнего: на Земле нет гор высотой 12 километров. Однако наборщик ошибся еще на один ноль — 360 000. На полях корректуры Мальт-Брюн внес исправление. Наборщик понял его превратно и добавил пятый ноль. Гора вышла высотой 1200 километров. Читая вторую корректуру, географ пришел в бешенство и написал на полях: «36 миллионов ослов! Я писал 36 000 футов!». В итоге книга вышла в свет с таким текстом:"Самое высокое плоскогорье, на котором проживают 36 000 ослов, простирается над уровнем моря на высоте 36
миллионов футов".

Легендарные опечатки
— Некоторые опечатки были так хороши, что их стоило придумать. Об одной такой рассказывает Викентий Вересаев: «В одной одесской газете при описании коронации было напечатано: «Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону». В следующем выпуске газеты появилась заметка: «В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась
досадная опечатка. Напечатано: «Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону» — читай: «корову».

Антисоветские опечатки
— В 1939 году советские цензоры посчитали, какие антисоветские опечатки встречаются в прессе чаще всего. Лидировали: «кассовый» вместо «классовый», «предатель» вместо «председатель», «истерический»
вместо «исторический». Наборщиков, корректоров и редакторов, допустивших антисоветские опечатки, приговаривали по ст. 58-10 (контрреволюционная пропаганда или агитация) к срокам от трех лет лагеря до высшей меры...
— «Челябинский рабочий» в 1936 году напечатал резолюцию областного съезда Советов, не забыв про успехи, «достигнутые за 19 лет под куроводством партии Ленина-Сталина».
— Тогда же в дальневосточной газете «Путь Ленина» было напечатано вместо «первый маршал Советского Союза Ворошилов» — «первый враг Советского Союза».
Даже в средние века писцы не страдали столь сильно от проделок беса опечатки.

Вожди в опечатках
— «Владимир Ильич начал говорить, сидя за столом, медленно царапая когтями лоб...» — так в 1937 году была набрана фраза в романе Алексея Толстого «Хлеб». Не иначе как троцко-бухаринские шпионы пробрались в издательство «Молодая гвардия» и заменили вождю ногти когтями.
— В январе 1947 года журнал «Молодой колхозник» сообщил ошеломленным читателям, что «в 1920 г. В.И. Ленин окотился в Брянских лесах».
— Старый газетчик Олег Быков рассказывал на страницах «Восточно-Сибирской правды» о том, как редактор «Иркутской недели» Петр Шугуров ко дню рождения вождя подготовил спецвыпуск газеты. На первой странице крупным шрифтом набрал: «Лениным владела неуемная идея переделать мир». Из слова «неуемная» вылетела буква «е». Неумная идея! Редактора выгнали из газеты «без права работы в печатных органах».
Известный журналист Мэлор Стуруа, работавший в московских «Известиях», рассказывал, что в 40-х годах в номере в словах «мудрый вождь» пропала буква «р». Тираж успели изъять, но всех причастных к опечатке выгнали с работы.
— Про то, как Сталина переделали в Сралина, ходят байки про две газеты — махачкалинскую и воронежскую.
— А вот пропущенная «р» в слове Сталинград совершенно точно обнаружена, хотя, вернее сказать, не обнаружена в газете «Коммунист» за 2 марта 1943 года.

Аморальные опечатки
— В одной французской газете в конце XIX столетия напечатали объявление о сдаче в аренду фермы. Но в слове «ферма» (ferme) буква r уступила место букве m. И объявление приобрело совершенно новый смысл: «Продается или сдается в аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна». Эта опечатка вошла во Франции в классику ляпов.
— Ленинградская газета «Смена» опубликовала в 1970-е годы фотоснимки из зооуголка, сопроводив их словами о «маленьких длинноухих зверьках». В слове «длинноухие» буквы «у» и «х» поменялись местами.
— В Саратовской, Нижегородской областях и в Сибири бытует журналистская байка: очерк про водителя-передовика, проехавшего без аварий и поломок 100 тысяч километров, был озаглавлен «100 тысяч километров — не пердел».
— Известный литератор Владимир Шахиджанян рассказывает, как в молодежной газете Магадана слово «учеба» все время писали через «о». И однажды редактор в ярости перечеркнул «чо» в заголовке «Комсомольская учоба», а сверху написал большущую «е». Наборщик точно исправил. Над словом, получившимся в результате правки, смеялись все магаданцы.
— А байку про неприличную опечатку в слове «пребывание» пересказал Ираклий Андроников:«В либеральной газете «Киевская мысль» году примерно в 1910-м дали на первой полосе гениальную опечатку в заголовке: «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии». Так вот, в слове «пребывание» эти шутники вместо «р» напечатали букву "о"...Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-едленного процесса. Понятно. Все-таки старуха, почтенная мать государя императора. Да еще в Финляндии..."

Извините, так получилось
— Летом 1960 года одна районная газета Амурской области извинилась за изрядное количество ляпов таким образом: «Уважаемые читатели! В предыдущем номере нашей газеты в репортаже с очередного пленума райкома ВЛКСМ допущены досадные многочисленные очепатки. Так, все указанные за отчетный период цифры по количеству принятых в комсомол юношей и девушек следует читать как количество закупленных телят у населения. И наоборот — все цифры по закупу телят следует читать как количество принятых в комсомол. Приносим свои извинения».
Благодаря этим «очепаткам» о газете заговорили далеко за пределами района.
— Первый глянцевый журнал страны «Домовой» в 1994 году поместил у себя рекламу фирмы Corneliani, в которой лидер итальянской моды превратился в ее пидера. И вот глянцевое извинение: «По бурной реакции, по многочисленным звонкам — возмущенным, сочувственным, злорадным и просто веселым — мы поняли, насколько внимательно вы нас читаете. Спасибо... Обещаем и впредь вас не разочаровывать. А фирма Corneliani, хотя и получила горький урок русского языка, наверняка почувствовала эффективность рекламы в нашем журнале: теперь она известна обеим российским столицам».
— Опечатка «Домового» по резонансу может соперничать только с опечаткой «Комсомольской правды» 2002 года. В июле она писала об отдыхе спикера Госдумы Геннадия Селезнева в пансионате «Белые ночи». Об услугах пансионата «Комсомолка» сообщала следующее: «Фирменные прибабахи пансионата — курсы очищения организма и сеансы фаллосотерапии». Читатели были заинтригованы, пока не вышло извинение: имелась ввиду талассотерапия. Но вместо «т» вынырнула буковка «ф», а затем название новой процедуры было автоматически поправлено корректурой в соответствии с нормами правописания: два «л» вместо двух «с», «о» вместо «а».
— Крупная финская газета Etela-Suomen Sanomat не утруждается изощренными извинениями, а печатает из номера в номер один и тот же текст: «Если вы обнаружили в этом номере опечатку, учтите, что она допущена намеренно. Среди читателей всегда есть люди, выискивающие чужие ошибки, а наша газета известна как издание, удовлетворяющее всем вкусам. У нас каждый найдет то, что ищет».

Очепятки


Первоопечатники в библии
— Опечатки нередко радовали читателей новыми смелыми смыслами. Профессор Флавиньи издал в 1648 году полемический трактат, в котором процитировал Евангелие от Матфея: «И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазу не чувствуешь?» Фраза была приведена по латыни, но в обоих словах oculo (глаз) пропала начальная буква. Получилось culo, близкое грубому латинскому слову culus — задница. Сучок и бревно оказались размещены вовсе не в глазу...Профессор и на смертном одре, 30 лет спустя, проклинал нерадивого типографа.
— В 1631 году вышла в свет Библия, «виновная в супружеской неверности». В седьмой заповеди из набора выпала частица «не», и осталось просто: «Прелюбодействуй!» Король Чарльз I, который заказал это издание, приказал уничтожить весь тираж и лишить печатников лицензии. Но 11 экземпляров избежали злой участи и сохранились до наших дней.
— В 1561 году вышел в свет трактат «Мессы и их построение» в 172 страницах, 15 из которых занял перечень опечаток, начатый с извинения: «Проклятый Сатана вооружился всеми своими хитростями, чтобы протащить в текст бессмыслицу». Возможно, именно это убедительное оправдание породило знаменитый по сей день каламбур — «бес опечатки».

В борьбе с лукавым бесом
&mdash;&nbsp;Французский географ рубежа <nobr>XVIII-XIX</nobr> веков Конрад Мальт-Брюн, описывая одну гору, назвал ее&nbsp;высоту: 36000 футов над уровнем моря. Хватил лишнего: на&nbsp;Земле нет гор высотой 12&nbsp;километров. Однако наборщик ошибся еще на&nbsp;один ноль&nbsp;&mdash; 360&nbsp;000. На&nbsp;полях корректуры Мальт-Брюн внес исправление. Наборщик понял его превратно и&nbsp;добавил пятый ноль. Гора вышла высотой 1200&nbsp;километров. Читая вторую корректуру, географ пришел в&nbsp;бешенство и&nbsp;написал на&nbsp;полях: &laquo;36&nbsp;миллионов ослов! Я&nbsp;писал 36&nbsp;000&nbsp;футов!&raquo;. В&nbsp;итоге книга вышла в&nbsp;свет с&nbsp;таким текстом:&quot;Самое высокое плоскогорье, на&nbsp;котором проживают 36&nbsp;000&nbsp;ослов, простирается над уровнем моря на&nbsp;высоте 36
миллионов футов&quot;.

Легендарные опечатки
&mdash;&nbsp;Некоторые опечатки были так хороши, что их&nbsp;стоило придумать. Об&nbsp;одной такой рассказывает Викентий Вересаев: &laquo;В&nbsp;одной одесской газете при описании коронации было напечатано: &laquo;Митрополит возложил на&nbsp;голову Его Императорского Величества ворону&raquo;. В&nbsp;следующем выпуске газеты появилась заметка: &laquo;В&nbsp;предыдущем номере нашей газеты, в&nbsp;отчете о&nbsp;священном короновании Их&nbsp;Императорских Величеств, вкралась
досадная опечатка. Напечатано: &laquo;Митрополит возложил на&nbsp;голову Его Императорского Величества ворону&raquo;&nbsp;&mdash; читай: &laquo;корову&raquo;.

Антисоветские опечатки
&mdash;&nbsp;В&nbsp;1939 году советские цензоры посчитали, какие антисоветские опечатки встречаются в&nbsp;прессе чаще всего. Лидировали: &laquo;кассовый&raquo; вместо &laquo;классовый&raquo;, &laquo;предатель&raquo; вместо &laquo;председатель&raquo;, &laquo;истерический&raquo;
вместо &laquo;исторический&raquo;. Наборщиков, корректоров и&nbsp;редакторов, допустивших антисоветские опечатки, приговаривали по&nbsp;ст. <nobr>58-10</nobr> (контрреволюционная пропаганда или агитация) к&nbsp;срокам от&nbsp;трех лет лагеря до&nbsp;высшей меры...
&mdash;&nbsp;&laquo;Челябинский рабочий&raquo; в&nbsp;1936 году напечатал резолюцию областного съезда Советов, не&nbsp;забыв про успехи, &laquo;достигнутые за&nbsp;19&nbsp;лет под куроводством партии Ленина-Сталина&raquo;.
&mdash;&nbsp;Тогда&nbsp;же в&nbsp;дальневосточной газете &laquo;Путь Ленина&raquo; было напечатано вместо &laquo;первый маршал Советского Союза Ворошилов&raquo;&nbsp;&mdash; &laquo;первый враг Советского Союза&raquo;.
Даже в&nbsp;средние века писцы не&nbsp;страдали столь сильно от&nbsp;проделок беса опечатки.

Вожди в&nbsp;опечатках
&mdash;&nbsp;&laquo;Владимир Ильич начал говорить, сидя за&nbsp;столом, медленно царапая когтями лоб...&raquo;&nbsp;&mdash; так в&nbsp;1937 году была набрана фраза в&nbsp;романе Алексея Толстого &laquo;Хлеб&raquo;. Не&nbsp;иначе как троцко-бухаринские шпионы пробрались в&nbsp;издательство &laquo;Молодая гвардия&raquo; и&nbsp;заменили вождю ногти когтями.
&mdash;&nbsp;В&nbsp;январе 1947 года журнал &laquo;Молодой колхозник&raquo; сообщил ошеломленным читателям, что &laquo;в&nbsp;1920&nbsp;г. В.И. Ленин окотился в&nbsp;Брянских лесах&raquo;.
&mdash;&nbsp;Старый газетчик Олег Быков рассказывал на&nbsp;страницах &laquo;Восточно-Сибирской правды&raquo; о&nbsp;том, как редактор &laquo;Иркутской недели&raquo; Петр Шугуров ко&nbsp;дню рождения вождя подготовил спецвыпуск газеты. На&nbsp;первой странице крупным шрифтом набрал: &laquo;Лениным владела неуемная идея переделать мир&raquo;. Из&nbsp;слова &laquo;неуемная&raquo; вылетела буква &laquo;е&raquo;. Неумная идея! Редактора выгнали из&nbsp;газеты &laquo;без права работы в&nbsp;печатных органах&raquo;.
Известный журналист Мэлор Стуруа, работавший в&nbsp;московских &laquo;Известиях&raquo;, рассказывал, что в&nbsp;<nobr>40-х</nobr> годах в&nbsp;номере в&nbsp;словах &laquo;мудрый вождь&raquo; пропала буква &laquo;р&raquo;. Тираж успели изъять, но&nbsp;всех причастных к&nbsp;опечатке выгнали с&nbsp;работы.
&mdash;&nbsp;Про&nbsp;то, как Сталина переделали в&nbsp;Сралина, ходят байки про две газеты&nbsp;&mdash; махачкалинскую и&nbsp;воронежскую.
&mdash;&nbsp;А&nbsp;вот пропущенная &laquo;р&raquo; в&nbsp;слове Сталинград совершенно точно обнаружена, хотя, вернее сказать, не&nbsp;обнаружена в&nbsp;газете &laquo;Коммунист&raquo; за&nbsp;2&nbsp;марта 1943&nbsp;года.

Аморальные опечатки
&mdash;&nbsp;В&nbsp;одной французской газете в&nbsp;конце XIX столетия напечатали объявление о&nbsp;сдаче в&nbsp;аренду фермы. Но&nbsp;в&nbsp;слове &laquo;ферма&raquo; (ferme) буква r&nbsp;уступила место букве&nbsp;m. И&nbsp;объявление приобрело совершенно новый смысл: &laquo;Продается или сдается в&nbsp;аренду прекрасная женщина; при правильной обработке весьма производительна&raquo;. Эта опечатка вошла во&nbsp;Франции в&nbsp;классику ляпов.
&mdash;&nbsp;Ленинградская газета &laquo;Смена&raquo; опубликовала в&nbsp;<nobr>1970-е</nobr> годы фотоснимки из&nbsp;зооуголка, сопроводив их&nbsp;словами о&nbsp;&laquo;маленьких длинноухих зверьках&raquo;. В&nbsp;слове &laquo;длинноухие&raquo; буквы &laquo;у&raquo; и&nbsp;&laquo;х&raquo; поменялись местами.
&mdash;&nbsp;В&nbsp;Саратовской, Нижегородской областях и&nbsp;в&nbsp;Сибири бытует журналистская байка: очерк про водителя-передовика, проехавшего без аварий и&nbsp;поломок 100 тысяч километров, был озаглавлен &laquo;100 тысяч километров&nbsp;&mdash; не&nbsp;пердел&raquo;.
&mdash;&nbsp;Известный литератор Владимир Шахиджанян рассказывает, как в&nbsp;молодежной газете Магадана слово &laquo;учеба&raquo; все время писали через &laquo;о&raquo;. И&nbsp;однажды редактор в&nbsp;ярости перечеркнул &laquo;чо&raquo; в&nbsp;заголовке &laquo;Комсомольская учоба&raquo;, а&nbsp;сверху написал большущую &laquo;е&raquo;. Наборщик точно исправил. Над словом, получившимся в&nbsp;результате правки, смеялись все магаданцы.
&mdash;&nbsp;А&nbsp;байку про неприличную опечатку в&nbsp;слове &laquo;пребывание&raquo; пересказал Ираклий Андроников:&laquo;В либеральной газете &laquo;Киевская мысль&raquo; году примерно в&nbsp;<nobr>1910-м</nobr> дали на&nbsp;первой полосе гениальную опечатку в&nbsp;заголовке: &laquo;Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в&nbsp;Финляндии&raquo;. Так вот, в&nbsp;слове &laquo;пребывание&raquo; эти шутники вместо &laquo;р&raquo; напечатали букву &quot;о&quot;...Получилось ощущение такого спокойного, ме-е-едленного процесса. Понятно. Все-таки старуха, почтенная мать государя императора. Да&nbsp;еще в&nbsp;Финляндии...&quot;

Извините, так получилось
&mdash;&nbsp;Летом 1960 года одна районная газета Амурской области извинилась за&nbsp;изрядное количество ляпов таким образом: &laquo;Уважаемые читатели! В&nbsp;предыдущем номере нашей газеты в&nbsp;репортаже с&nbsp;очередного пленума райкома ВЛКСМ допущены досадные многочисленные очепатки. Так, все указанные за&nbsp;отчетный период цифры по&nbsp;количеству принятых в&nbsp;комсомол юношей и&nbsp;девушек следует читать как количество закупленных телят у&nbsp;населения. И&nbsp;наоборот&nbsp;&mdash; все цифры по&nbsp;закупу телят следует читать как количество принятых в&nbsp;комсомол. Приносим свои извинения&raquo;.
Благодаря этим &laquo;очепаткам&raquo; о&nbsp;газете заговорили далеко за&nbsp;пределами района.
&mdash;&nbsp;Первый глянцевый журнал страны &laquo;Домовой&raquo; в&nbsp;1994 году поместил у&nbsp;себя рекламу фирмы Corneliani, в&nbsp;которой лидер итальянской моды превратился в&nbsp;ее&nbsp;пидера. И&nbsp;вот глянцевое извинение: &laquo;По&nbsp;бурной реакции, по&nbsp;многочисленным звонкам&nbsp;&mdash; возмущенным, сочувственным, злорадным и&nbsp;просто веселым&nbsp;&mdash; мы&nbsp;поняли, насколько внимательно вы&nbsp;нас читаете. Спасибо... Обещаем и&nbsp;впредь вас не&nbsp;разочаровывать. А&nbsp;фирма Corneliani, хотя и&nbsp;получила горький урок русского языка, наверняка почувствовала эффективность рекламы в&nbsp;нашем журнале: теперь она известна обеим российским столицам&raquo;.
&mdash;&nbsp;Опечатка &laquo;Домового&raquo; по&nbsp;резонансу может соперничать только с&nbsp;опечаткой &laquo;Комсомольской правды&raquo; 2002&nbsp;года. В&nbsp;июле она писала об&nbsp;отдыхе спикера Госдумы Геннадия Селезнева в&nbsp;пансионате &laquo;Белые ночи&raquo;. Об&nbsp;услугах пансионата &laquo;Комсомолка&raquo; сообщала следующее: &laquo;Фирменные прибабахи пансионата&nbsp;&mdash; курсы очищения организма и&nbsp;сеансы фаллосотерапии&raquo;. Читатели были заинтригованы, пока не&nbsp;вышло извинение: имелась ввиду талассотерапия. Но&nbsp;вместо &laquo;т&raquo; вынырнула буковка &laquo;ф&raquo;, а&nbsp;затем название новой процедуры было автоматически поправлено корректурой в&nbsp;соответствии с&nbsp;нормами правописания: два &laquo;л&raquo; вместо двух &laquo;с&raquo;, &laquo;о&raquo; вместо &laquo;а&raquo;.
&mdash;&nbsp;Крупная финская газета Etela-Suomen Sanomat не&nbsp;утруждается изощренными извинениями, а&nbsp;печатает из&nbsp;номера в&nbsp;номер один и&nbsp;тот&nbsp;же текст: &laquo;Если вы&nbsp;обнаружили в&nbsp;этом номере опечатку, учтите, что она допущена намеренно. Среди читателей всегда есть люди, выискивающие чужие ошибки, а&nbsp;наша газета известна как издание, удовлетворяющее всем вкусам. У&nbsp;нас каждый найдет&nbsp;то, что ищет&raquo;.